عبارة عن قصة باللغة الإنجليزية و ترجمتها إلى اللغة العربية
الهدف منها تقوية اللغتين الانجليزية و العربية و التشجيع على مهارة القراءة و الإطلاع بالإضافة إلى الحكم و القيم المستفادة من القصص ..
و إن شاء الله راح تصير عندنا سلسلة طويلة من القصص كل فترة بضيف لكم قصة و اللي يبي يساعدنا و يضيف معنا قصة حلووه بنكون شاكرين له
ما أطول عليكم نبدء بأول قصة و هي قصتي المفضلة من أيام الروضة
The Hare and the Tortoise
The Hare was once boasting of his speed before the other animals. ‘I have never yet been beaten,’ said he, ‘when I put forth my full speed.
I challenge any one here to race with me.’
The Tortoise said quietly, ‘I accept your challenge.’
‘That is a good joke,’ said the Hare; ‘I could dance round you all the way.’
‘Keep your boasting till you’ve beaten,’ answered the Tortoise. ‘Shall we race?’
So a course was fixed and a start was made. The Hare darted almost out of sight at once, but soon stopped and, to show his contempt for the Tortoise, lay down to have a nap.
The Tortoise plodded on and plodded on, and when the Hare awoke from his nap, he saw the Tortoise just near the winning-post and could not run up in time to save the race. Then said the Tortoise:
‘Plodding wins the race.’
ترجمتها إلى اللغة العربية
الارنب البري والسلحفاة
في احدى المرات كان هناك ارنب بري يتفاخر بسرعته امام الحيوانات الاخرى قال " لم يحدث قط ان هزمت " " فعندما أنطلق بأقصى سرعة , أتحدى أي شخص هنا ان يسابقني " أجابت السلحفاة بهدوء " قبلت تحديك " .
فقال الارنب " انها مزحة جيدة " " يمكنني الرقص حولك طوال الطريق " .
أجابته السلحفاة " ابق متفاخرا هكذا حتى هزيمتك " " هل نتسابق ؟"
وهكذا تم انشاء الطريق ووضعت البداية .
بلمح البصر اندفع الارنب البري , ولكنه حالما توقف ليري السلحفاة ازدراءه , فاستلقى لأخذ قيلولة .
وكانت السلحفاة تكد وتكد , وعندما استفاق الارنب من غفوته , شاهد السلحفاة بجانب خط الفوز ولم يتمكن من اللحاق بها والفوز بالسباق .